ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
карта сайта
Главная / Новости
 
06 мая 2022 года, 10:00 МСК

«Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, на высокий берег на крутой»


Окружной депутат Анатолий Курленко: «Одним из музыкальных символов России является песня «Катюша», которая завоевала такую популярность, что была причислена к национальным достояниям нашего народа. Простые слова, певучая мелодия трогает до глубины души, ни один День Победы не обходится без этой поистине народной песни. Она стала неформальным символом Великой Отечественной войны».

IIBR5012 2.jpg

Фото: Игорь Ибраев

Автор слов – Михаил Исаковский, музыку написал Матвей Блантер.
К созданию своих текстов Михаил Васильевич подходил очень ответственно и поэтому работал над ними неспешно, тем не менее, поэт на одном дыхании написал два четверостишия о девушке с именем Катюша, которая выйдя на берег реки, запела песню о своём возлюбленном. Однако потом сочинение текста затормозилось, и поэт просто отложил стихи до лучших времён.
В апреле 1938 года поэт познакомился с композитором Матвеем Блантером, который не только занимал должность художественного руководителя Государственного джаз-оркестра СССР, но и зарекомендовал себя, как автор музыки популярных песен.
В разговоре композитор поинтересовался у популярного поэта – нет ли у него стихов, к которым можно написать музыку и соответственно преобразить их в песню. Вот тогда-то Михаил Васильевич и вспомнил про свои незаконченные стихи о девушке с именем Катюша.
Премьерное исполнение песни «Катюша» состоялось в ноябре 1938 года в Колонном зале Дома Союзов. Композиция была так вдохновенно исполнена солисткой, что зал захлебнулся в овациях слушателей, просивших певицу ещё три раза «на бис» исполнить эту песню.
Во время Великой Отечественной войны ласковым именем «Катюша» окрестили боевую машину залпового огня БМ-13, которая наводила панический ужас на фашистов.
В нынешнее время легендарную песню «Катюша» хорошо знают и поют в разных странах мира. Её переводы и различные текстовые вариантные переложения звучат на многих языках, среди которых итальянский, немецкий, французский, японский, монгольский, вьетнамский, китайский, болгарский, венгерский, чешский, иврит, английский. Стоит отметить, что нашу «Катюшу» так любят в Китае, что считают её народной песней и под её звуки маршируют на военных парадах.
Прослушать композицию



Просмотров: 356
(0)

Вернуться назад


Чурсанов Александр Павлович

Председатель Собрания депутатов НАО




Решаем вместе
Платформа обратной связи Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!

Анонсы

Все анонсы

Полезные ссылки